Studera spanska i Rosario Argentina

Studera det spanska språket i Argentina

Spanskalektioner Argentina

Spanska skolor i Argentina

Spanska i Rosario
Grupp Spanska kurs

Spanska i Rosario. Studera spanska i Argentina.

Studera det spanska språket och uppleva de sociala och kulturella aspekterna av Rosario Argentina. Bo med värdfamiljer och lära sig spanska med kurser avsedda för dina specifika behov.

Spanska kurser, spanska lektioner utomlands, spanska nedsänkning, spanska program utomlands, spanskalektioner Argentina, Spanska skolor Argentina, studera spanska utomlands, Studera spanska Argentina, studera spanska rosario

Blunder

Även de vanligaste frasen "kanten"Har sitt ursprung i Spanien, it is used extensively throughout Argentina and much of Latin America. Leg betyder ben och fot, inte det av en människas, men av ett djurs (även om du kommer att få höra många latinamerikaner använder ben för en persons fot också). Om jag skulle bokstavligen översätta frasen, det skulle innebära "att sätta djurets ben / fot i den." Den talspråkliga mening, dock, is to make a mistake or to say the wrong thing. Dessa anmärkningar är oftast oskyldiga och aldrig avsikt, men kan ändå leda till en pinsam situation, och ibland kan även ha några obehagliga konsekvenser. Två likvärdiga engelska uttryck kan vara att prata för mycket eller att passera linjen. Med andra ord, you sätta din fot i munnen.

Ursprunget för uttrycket är inte fullständigt klar, även om det är tänkt att vara relaterad till jakt världen. När ett djur får sin benet fångad i en jägare fälla, det gör misstaget att skruvning i fällan.

Har du fortfarande tvivlar? Väl, let oss säga att jag inte har sett min vän Ana i 3 månader. Under de 3 månader, hon fick 15 pounds. När vi äntligen se varandra igen, I congratulate her on being pregnant and rather than smile and say thanks, she looks rather offended. Jag definitivt metí la pata.

Och om du eller någon du känner gör detta med en överraskande frekvens, Vi kan hänvisa till dem som set PATA, eftersom de tabbe all too often.

Slutligen, om du trasslat dåligt, Du kan också säga, "Jag skruvade till botten,"Fondo organ djup, så frasen skulle innebära att verkligen göra en röra av saker. Till exempel, I start chatting to Luis about his upcoming birthday party and completely forget that it’s a surprise, Jag trasslat till botten och förstört överraskning.

Före dig kanten, tänka smart och välj Spanska i Rosario att lära sig spanska!

Skriven av: Vanessa Galba

ESL lärare

 

Låt oss få vänliga