Studiare lo spagnolo a Rosario Argentina

Studiare lo spagnolo in Argentina

Spagnolo Classi Argentina

Scuole di spagnolo in Argentina

Spagnolo a Rosario
Gruppo Corso di spagnolo

Spagnolo a Rosario. Studiare lo spagnolo in Argentina.

Studiare la lingua spagnola e sperimentare gli aspetti sociali e culturali del Rosario Argentina. Resta con famiglie ospitanti e imparare lo spagnolo con corsi progettati per le vostre esigenze specifiche.

Corsi di spagnolo, Corsi di spagnolo all'estero, immersione spagnolo, programmi spagnoli all'estero, spagnolo classi argentina, Scuole di spagnolo argentina, studiare lo spagnolo all'estero, studio spagnolo argentina, studiare lo spagnolo rosario

Parli argentino?

L'espressione "dar bola" è di origine molto discutibile. Qui in Argentina, lo usiamo per esprimere qualcosa di simile al la frase inglese "prestare attenzione".
No la bola o non prestare attenzione a lui / lei, tuttavia, è più complessa di quanto si possa immaginare.
Secondo Héctor Zimmerman nel suo libro Tremila storie di frasi o parole che dicono tutto il tempo, egli collega la frase ai primi anni del 1920, quando i ragazzi hanno iniziato spendere il loro tempo libero in caffè e sale da biliardo.

Troppo spesso qualcuno con poca esperienza e un fallimento per dominare la stecca avrebbe accidentalmente colpito la palla piscina fuori dal tavolo, o strappa il feltro o mandando la palla in volo attraverso una finestra vicina. In quale caso, portando a commenti del tipo, "Un ese no le den bola (le palle)"

Rapidamente la frase preso piede e mutato per "dar pelota" quando ha cominciato ad essere usato in * mondo del calcio come un modo per fare riferimento ai passi giocatori hanno dato (o non ha dato) durante una partita.

Tuttavia, se si va più a nord, per esempio il Messico e alcuni paesi dell'America centrale, dar bola è in riferimento alla splendente le scarpe. Il Bolero, o l'uomo in un angolo che si guadagna da vivere facendo così, è stato conosciuto per urlare, "Hai intenzione di dare palla?"Hai intenzione di dare loro un lustro? Il verbo essere Bolear, Un altro modo per dire lustrar.

Comunque, il significato attuale non può essere negoziata. Oggi usiamo quasi esclusivamente parlare di attenzione che ci sia facciamo o non diamo a qualcuno o qualcosa.

Ecco alcuni esempi:

¡Che! Non stai dando palla! – Ciao, non si paga attenzione a me!
¡No la bola! – Non prestare attenzione a loro.
Dare una pallina. – Dare lui / lei un po 'di attenzione.

 

*Calcio mondiale è un termine che Claudio, uno dei nostri insegnanti di spagnolo, ha coniato per indicare la parola calcio inglese come crede che gli Stati Uniti. è l'unico paese che in realtà usa quella parola, mentre quasi tutti gli altri paesi di lingua inglese usano il calcio per parlare di fútbol.

Scritto da Stephanie Cariker

Direttore di Spagnolo a Rosario

Andiamo amichevole