Studiare lo spagnolo a Rosario Argentina

Studiare lo spagnolo in Argentina

Spagnolo Classi Argentina

Scuole di spagnolo in Argentina

Spagnolo a Rosario
Gruppo Corso di spagnolo

Spagnolo a Rosario. Studiare lo spagnolo in Argentina.

Studiare la lingua spagnola e sperimentare gli aspetti sociali e culturali del Rosario Argentina. Resta con famiglie ospitanti e imparare lo spagnolo con corsi progettati per le vostre esigenze specifiche.

Corsi di spagnolo, Corsi di spagnolo all'estero, immersione spagnolo, programmi spagnoli all'estero, spagnolo classi argentina, Scuole di spagnolo argentina, studiare lo spagnolo all'estero, studio spagnolo argentina, studiare lo spagnolo rosario

9 Frasi Avrete bisogno di sapere quando Imparare lo spagnolo in Argentina

Avete in programma di imparare Spagnolo in Argentina? Se è così, ci sono alcune frasi che il vostro insegnante non è probabile che insegnare. Ciò nonostante, li troverete fondamentale per comprendere le persone intorno a voi, soprattutto per le strade di Rosario.

1. Che

Che sarebbe l'equivalente inglese di “ehi” e viene utilizzato in una varietà di modi.

vale a dire: Che, Vuoi uscire stasera? = Hey, vuoi uscire stasera?

2. Buena Onda

Buena Onda può essere tradotto in qualcosa di simile a “buone vibrazioni” anche se di solito è usato per esclamare che bello o utile, qualcuno è stato.

vale a dire: Che freddo!

3. Una completa

La gente a Rosario usano questa espressione per parlare di come occupato la sono.

vale a dire: Sono pieno con i docenti. = Io sono super impegnato con l'Università.

4. Ed è

Questa espressione è molto flessibile nel suo significato ed è difficile da rilevare come la pronuncia suona più come una versione povera di una parola tedesca mal di farro “shazta.” E 'usato per dire le cose come, “va bene” o “adesso è finita” o “tutto finito” il “passerà.” Ecco alcuni esempi:

Persona 1: Farò i piatti stasera. = Ho intenzione di lavare i piatti stasera.

Persona 2: No no, ed è. = Non, Ho già capito.

Persona 1: Perdono! Ho dimenticato il tuo compleanno ieri! = Mi dispiace! Ho dimenticato il tuo compleanno ieri!

Persona 2: Non succede nulla, ed è. = No big deal, si è detto e fatto.

5. O mare

O mare potrebbe essere la parola più abusata in Rosario, Argentina. Si tratta essenzialmente di una parola di riempimento di un parente a quello di “come” in lingua inglese ed è talvolta usato nello stesso modo in cui “in altre parole” o “quello che voglio dire” potrebbe essere usato.

vale a dire: Che, Vuoi uscire stasera?, o mare, se non dieciès altri piani. = Hey, vuoi uscire stasera, Voglio dire, se non avete altri piani.

6. Re

Re è un exaggerator. Tutto quello che dovete fare è aggiungere prima un aggettivo e si esagerano significato di tale aggettivo:

Re cansada = super-stanco

Re bueno = Così buono – Minuscolo – È inoltre possibile utilizzare questo non descrivere quando qualcuno, maschio o femmina è bello: Il ragazzo è buona re. = Il server è davvero bello.

Re rico = veramente deliziosi

7. Boludo o Boluda

Questa parola è offensivo per le persone anziane come la parola in origine ha assunto un significato simile a quello di “grande appallottolato.” Con il tempo, tuttavia, è una parola che uso più giovani di artisti del calibro di parola inglese “bellimbusto” il “uomo”

vale a dire: Non so, Boluda, Io sono re pieno con i docenti. = Non avete idea tizio, Io sono così occupato con l'Università.

8. Che garretto o Garrdan

“A Garro”può essere meglio descritta come “una delusione” o qualcosa che ti abbandona.

vale a dire: La notte scorsa, Ero a un arrosto, y llovío. ¡Què Garro! = Ieri sera sono andato a un barbecue e ha piovuto. Che delusione!

9. Vallata

A seconda del contesto, dale ha alcuni significati diversi. Potrebbe significare, “Ok” o “sbrigare.”

vale a dire: ¡Dale! Stiamo andando essere in ritardo! = Sbrigare! Stiamo per essere in ritardo!

Persona 1: ¿Vuoiès Salir un drink? = Vuoi uscire per un drink?

Persona 2: ¡Dale!

Quindi cerchiamo di mettere tutto insieme ora in un dialogo in modo da poter vedere come vengono utilizzati.

La: ¡Che! A lungo! ¿Cdaandas mo? = Hey! E 'stato un lungo periodo di tempo. Come stai?

B: Ciao! Re bien, anche se sono piena con i docenti, o mare, Non ho tempo per niente. = Ciao! Super buona, ma veramente occupato con l'università. Non ho tempo di fare nulla.

La: Cosa Garron idiota! = Che tizio rottura!

B: Chiudi, ed è, termine di rendere il Venerdì. = Chiudi, va bene, Ho finito gli esami il Venerdì.

La: Ah, Che freddo! Vuoi lasciare dopo il test? Ah =, imponente! Vuoi uscire dopo il test?

B: ¡Dale! Vediamo allora. = Ok! Vediamo allora!

Andiamo amichevole