מחקר ספרדי רוסאריו בארגנטינה

ללמוד את השפה הספרדית בארגנטינה

השיעורים ספרדית ארגנטינה

בתי ספר ספרדיים בארגנטינה

ספרדית ברוסאריו
קורס קבוצה ספרדית

ספרדית ברוסאריו. ללמוד ספרדית בארגנטינה.

ללמוד את השפה הספרדית ולחוות את ההיבטים החברתיים ותרבותיים של רוסאריו ארגנטינה. להישאר עם משפחות מארחות וללמוד ספרדית עם קורסים המיועדים לצרכימים הספציפיים שלך.

קורסים ספרדיים, שיעורי ספרדית בחו"ל, טבילת ספרדית, תוכניות ספרדיות בחו"ל, ספרדית השיעורים ארגנטינה, ספרדית בתי הספר ארגנטינה, מחקר ספרדי בחו"ל, מחקר ספרדית ארגנטינה, מחקר הספרדי רוסאריו

9 ביטויים שאתה צריך לדעת מתי הלימוד בארגנטינה ספרדית

האם אתם מתכננים ללמוד ספרדית בארגנטינה? אם כך, יש כמה ביטויים שהמורה שלך היא כנראה לא אלמד אותך. עם זאת, תוכל למצוא אותם יסודיים להבנת האנשים סביבך, במיוחד ברחובות של רוסאריו.

1. ש

צ'ה היית שווה הערך לאנגלית “היי” ומשמש במגוון רחב של דרכים.

כלומר: ש, האם אתה רוצה לצאת הלילה? = היי, אתה רוצה לצאת הלילה?

2. Onda Buena

Onda Buena יכול להיות מתורגם למשהו דומה ל “ויברציות טובות” למרות שזה משמש בדרך כלל לקורא איך מישהו נחמד או מועיל היה.

כלומר: מה מגניב!

3. מלא

אנשים ברוסאריו להשתמש בביטוי זה כדי לדבר על איך עסוק הם.

כלומר: אני מלא עם סגל. = אני סופר עסוק באוניברסיטה.

4. והוא

ביטוי זה הוא באמת גמיש במשמעותו וקשה לזהות את ההגייה שלה כמו שזה נשמע יותר כמו איזו גרסה גרועה של מילה גרמנית כוסמין קשה “shazta.” הוא נהג לומר דברים כמו, “זה בסדר” או “זה נגמר עכשיו” או “כל מוגמר” o “זה יעבור.” הנה כמה דוגמאות:

אדם 1: אני אעשה את הכלים הלילה. = אני הולך לשטוף את הכלים הלילה.

אדם 2: לא, לא, והוא. = האם לא, כבר יש לי את זה.

אדם 1: סליחה! אני שכחתי את יום ההולדת שלך אתמול! = מצטער! אני שכחתי את יום ההולדת שלך אתמול!

אדם 2: שום דבר לא קורה, והוא. = זה לא עניין גדול, הוא אמר ועשה.

5. ים O

ים O יכול להיות מילת יתר על המידה ביותר ברוסאריו, ארגנטינה. זהו בעצם מילת מילוי קרובי משפחה לזה של “כמו” בשפה האנגלית והוא משמש לעתים באותו אופן שבי “במילים אחרות” או “מה שאני מתכוון לומר” עשוי לשמש.

כלומר: ש, האם אתה רוצה לצאת הלילה?, ים o, אם לא עשרהואזה היה תוכניות אחרות. = היי, אתה רוצה לצאת הלילה, אני מתכוון, אם אין לך תוכניות אחרות.

6. Re

Re הוא גוזמתי. כל מה שאתה צריך לעשות הוא להוסיף אותו לפני תואר ואתה מגזים משמעות של שם התואר ש:

Re cansada = סופר עייף

Re ואנו = כל כך טוב – Wee – ניתן גם להשתמש בזה כדי לתאר כאשר מישהו, גבר או אישה היא נראה טובה: אתה טוב צעיר. = השרת הוא באמת נראה טוב.

Re ריקו = באמת טעים

7. Boludo או Boluda

מילה זו היא פוגעת באנשים מבוגרים כמו המילה במקור קיבלה משמעות דומה לזו של “מעוך גדול.” עם זמן, אולם, זה מילה שרוב שימוש בני נוער לאוהב של המילה האנגלית “אחי” o “גבר”

כלומר: לא יודע, boluda, אני מחדש מלא עם סגל. = אין לך אחי רעיון, אני כל כך עסוק באוניברסיטה.

8. מה למשכן או גארמn

“Garro”יכול להיות הכי טוב כפי שתואר “באסה” או משהו שמאפשר לך למטה.

כלומר: אתמול בלילה, הייתי בצלי, llovío y. ¡Quהוא Garro! = אתמול בלילה הלכתי לברביקיו וירד גשם. מה באסה!

9. דייל

בהתאם להקשר, יש דייל כמה משמעויות שונות. זה יכול להיות, “אישור” או “להזדרז.”

כלומר: ¡דייל! אנחנו הולכים להיות מאוחר! = תזדרז! אנחנו הולכים להיות מאוחר!

אדם 1: ¿רוצההואזה Salir משקה? = האם אתה רוצה לצאת למשקה?

אדם 2: ¡דייל!

אז בואו לשים את הכל ביחד עכשיו בדיאלוג כדי שתוכל לראות כיצד הם משמשים.

A: ¡מה! כל כך הרבה זמן! ¿Cמאתה אלונקה? = היי! זה היה זמן רב. מה שלומך?

ב ': שלום! Re bien, למרות שאני מלא עם סגל, ים o, אין לי זמן לשום דבר. = שלום! טוב סופר, אבל באמת עסוק באוניברסיטה. אין לי זמן לעשות שום דבר.

A: מה garrón אידיוט! = מה אחי באסה!

ב ': לסגור, והוא, טווח של טיוח ביום שישי. = סגור, זה בסדר, אני מסיים את הבחינות שלי ביום שישי.

A: אה, מה מגניב! רוצה לעזוב לאחר הבדיקה? אה =, מדהים! האם אתה רוצה לצאת לאחר הבדיקה שלך?

ב ': ¡דייל! אז נתראה. = בסדר! אז נתראה!

בואו לקבל ידידותי